Technology
Yakuza: Like A Dragon Localisation Breaks The Fourth Wall For A Unique Joke – Kotaku Australia
Video game localisation is a balancing act of preserving the original language’s meaning while also making sure it’s understandable for a wider audience. In one…

Video game localisation is a balancing act of preserving the original languages meaning while also making sure its understandable for a wider audience. In one unusual example, Segas localisers faced a tricky situation trying to localise an NPC who already spoke English for the Western version of Yakuza: Like a Dragon.
Yakuza is full of minigames and side-quests, many of which have little to do with the gang-related activities implied by the franchises name, and Like a Dragon is no exception. On…
-
Business22 hours ago
Why the Betashares Nasdaq 100 ETF could be a perfect buy and hold pick
-
Noosa News24 hours ago
Queensland weather forecast sees sunny weather for last week of winter
-
General18 hours ago
Migrants raise concerns over Australia’s English tests for visa applicants
-
Business23 hours ago
Does Macquarie rate BHP shares a buy after its FY25 results?