Technology
Yakuza: Like A Dragon Localisation Breaks The Fourth Wall For A Unique Joke – Kotaku Australia
Video game localisation is a balancing act of preserving the original language’s meaning while also making sure it’s understandable for a wider audience. In one…

Video game localisation is a balancing act of preserving the original languages meaning while also making sure its understandable for a wider audience. In one unusual example, Segas localisers faced a tricky situation trying to localise an NPC who already spoke English for the Western version of Yakuza: Like a Dragon.
Yakuza is full of minigames and side-quests, many of which have little to do with the gang-related activities implied by the franchises name, and Like a Dragon is no exception. On…
-
Noosa News21 hours ago
Woman was watching keepers work when lion attacked, Darling Downs Zoo says
-
Noosa News19 hours ago
Working for someone else made it hard to care for my daughter. So I quit
-
General24 hours ago
Developer warns wind energy capacity may not be ready by WA coal deadline
-
Noosa News22 hours ago
Star Entertainment faces $36.5m blow if Queen’s Wharf deal flops